TOU

Міранда-мандрівниця

Міранда-мандрівницяЖила-була в Африці качка. Взагалі вона була англійською качкою, тому що народилася в Англії, і звали її Міранда.

Вона давно вже мріяла повернутися на батьківщину, бо їй дуже хотілося погратись з англійськими дівчатками та хлопчиками.

І ось вона розпрощалася зі своїми друзями — хоч їй і сумно було їх покидати, — і з левами, і з тиграми, і з мавпами, але не з крокодилами! Крокодилів вона терпіти не могла. І сміливо рушила в дорогу.

Дуже довго вона летіла над джунглями, а потім побачила море.

Вона прилетіла до Італії. На березі було багато дітей. Діти грали в пісочок, а батьки сиділи поруч і нічого не робили. “Як це безглуздо і несправедливо!” подумала Міранда.

Потім Міранда полетіла над горами, їй довелося підніматися все вище та вище. А вгорі було холодно і падав сніг.

Раптом вона почула – хтось співає. Ближче і ближче. Їй здалося, що співали відому французьку пісеньку: “Сюр-ле-пон д’А-вінь-он”, що в перекладі означає: “На мосту в Авіньйоні”.

І справді, невдовзі крізь туман промайнула зграя французьких ластівок, яка прямувала на південь, до Італії. Пролітаючи повз Міранду, вони помахали їй крилами. А Міранда помахала їм у відповідь.

Вона дуже втомилася і зголодніла. Сніг пішов ще дужче, і вона зовсім нічого не бачила. У вухах свистів вітер, сніг зліпив очі, летіти ставало все важче. Але Міранда думала лише про те, як добре на англійських болотах влітку, і мріяла швидше зустрітися з англійськими дітьми. Дзьоб її дивився у бік Лондона. Так вона летіла дуже довго. Вітер поступово стих, перестав падати сніг. І над головою вона побачила зірки, а внизу – мерехтливі вогні великого міста.

Це був Лондон.

Міранда опустилася на міський став. Посеред ставу був острівець, і на острівці вільне гніздо, ніби навмисне приготоване для неї. Міранда дуже зраділа.

Вона пощипала болотяну траву, потім сіла на гніздо і вже почала засинати, як раптом почула:

– Міранда! Міранда!

– Я тут! – обізвалась Міранда. Вона випурхнула з гнізда і підпливла до берега ставка. Там вона побачила хлопчика-розсильного.

– Тобі телеграма! – сказав він. – Будь ласка, розпишись ось тут.

Міранда розписалася. Потім із телеграмою у дзьобі попливла назад до свого гнізда.

Вона з хвилюванням прочитала телеграму. Телеграма виявилася від африканських хлопчиків та дівчаток. Ось що вони писали:

    Міранда, Міранда, прийми наш привіт!

    Бажаємо успіхів та теплого літа.

    Ми тебе любимо і чекаємо на відповідь!

У будинках через дорогу гасли вогні. Міранда чула, як люди бажали один одному на добраніч. Потім усе стихло. Вона сховала телеграму під одне крило, голову під друге і міцно заснула.

Якщо сподобалось? Поділіться з друзями:
0 0 голосів
Рейтинг статті

0 Коментарі
Вбудовані Відгуки
Переглянути всі коментарі